Traduce esto: copiar y traducir no es generar contenidos,  es Winonearlos (aka to do the Winona, pero en versión Magic English)

Tras el éxito aplastante de 5 tips para proteger tu contenido de las Winonas de Internet, Google Traductor ha experimentado un  aumento de visitas sin precedentes (que ni cuando Ana Botella estuvo preparando su speech ‘Relaxing Cup con café con leche en Plaza Mayor’).  Más de un/una copy-paster ha debido darse por aludido/a y se ha arrojado a los brazos del seductor ‘San Google políglota’ para seguir generando contenidos sin tener que pensar mucho. Que oye, si en política se hace… ¿por qué en esto del Internete no?.

via GIPHY

WTF estarás pensando tú, que sí sabes inglés.  Que c*ño me cuenta ésta, estarán pensando las Winonas. Tranquilas, que este post es en castellano. Castellano moderno. Dejad de seleccionar este texto con el ratón. Lo entendéis perfectamente. Bien, sigamos.

via GIPHY

Bloggers, redactores y periolist@s se han sumado a la tendencia de la traducción de contenidos. Sí. Esa que consiste en visitar un site o blog en otro idioma que no dominas, seleccionar numerosos párrafos de un tema de interés sobre el que te vas a apropiar la autoria (pero qué más da, esa persona vive en Nevada, no se va a enterar) para posteriormente pegarlo en el traductor de Google esperando a que se produzca la magia. Y sí, hay traducciones muy mágicas… porque a Google le puedes pedir muchas cosas, pero que conjugue sin parecer una estudiante de intercambio rusa… no es una de ellas.

via GIPHY

Google f*cks you te penaliza por traducir tal cual

¿Sabías que Google te penaliza por ser un vago redomado traducir contenidos y no variar ni una coma?. A ti y a un gran imperio del mal formado por copy pasters que se adjudican la autoria de un contenido traducido. Pero una aclaración previa… Google no penaliza al copy-paster porque haya descubierto que su misión en la vida es ser tu primo de ZumoSol. No. Si hay algo que Google odie es la duplicación de contenidos.

¿Nunca te has encontrado con ningún portal o blog automatizado? ¡PUES HUYE! Estos sitios se alimentarán del feed de tu blog origina de forma automática, lo traducirán y finalemente lo publicarán en su blog.

Nuevo detector de Winonas

En Pevype hemos descubierto recientemente el último azote vengador para usurpadores del content: PlagSpotter. Esta web gratuita, si se lo pides, puede analizar tu sitio web para posteriormente olfatear por los rincones de Internet y así dar con contenido duplicado. ¿Que cómo funciona?  Sólo tienes que escribir tu URL en su buscador y PlagSpotter te mostrará qué Winonas han estado robándote sin que te enteres y dónde han publicado su fechoría.

 

Si te ha gustado este post no te olvides de compartirlo con tus seres queridos. Para urgencias creativas o marketeras… call me maby.

 






Leave a comment

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.